<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T15n0648">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 648 寂照神變三摩地經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 648 寂照神變三摩地經</title>
			<author>唐 <name role="" type="person">玄奘</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">15</idno>.<idno type="no">648</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">寂照神變三摩地經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點，張革豐大德提供新式標點重校</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【元】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB02063">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02063</charName>
				<mapping cb:dec="985103" type="PUA">U+F080F</mapping>
			<mapping type="unicode">U+4935</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[金*非]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB03203">
				<charName>CBETA CHARACTER CB03203</charName>
				<mapping cb:dec="986243" type="PUA">U+F0C83</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2136B</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[土*則]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-11T23:56:38">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb ed="T" n="0723a15"/>
<lb n="0723a16" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0723a17"/>
<lb ed="T" n="0723a18"/><cb:docNumber>No. 648</cb:docNumber>
<lb n="0723a19" ed="T"/><cb:juan fun="open" n="001"><cb:mulu type="卷" n="001"/><cb:jhead><title>寂照神變三摩地經</title></cb:jhead></cb:juan>
<lb ed="T" n="0723a20"/>
<lb n="0723a21" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0723001" n="0723001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0723001" n="0723001"/><anchor xml:id="beg0723001" n="0723001"/>大<anchor xml:id="end0723001"/>唐三藏法師<name role="" type="person">玄奘</name>奉　詔譯</byline>
<lb ed="T" n="0723a22"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT15p0723a2201">如是我聞：</p><p xml:id="pT15p0723a2205" cb:place="inline">一時薄伽梵住<name role="" type="person">王舍城</name>鷲<anchor xml:id="nkr_note_add_0723a2201" n="0723a2201"/><anchor xml:id="beg0723a2201" n="0723a2201"/>峯<anchor xml:id="end0723a2201"/>山中，
<lb n="0723a23" ed="T"/>與大苾芻衆千二百五十人俱，幷十俱胝佛
<lb n="0723a24" ed="T"/>土極微塵數等菩薩摩訶薩，其名曰曼殊室
<lb ed="T" n="0723a25"/>利童子菩薩、觀自在菩薩、藥王菩薩、藥上菩
<lb n="0723a26" ed="T"/>薩、制多雷音菩薩、紅蓮華手菩薩、日光菩
<lb ed="T" n="0723a27"/>薩、月光菩薩、遠塵勇猛菩薩、斷諸惡趣菩薩、
<lb ed="T" n="0723a28"/>智上智菩薩、寶上智菩薩、有情上智菩薩、香
<lb n="0723a29" ed="T"/>花上智菩薩、日上智菩薩、月上智菩薩、離垢
<pb xml:id="T15.0648.0723b" ed="T" n="0723b"/>
<lb n="0723b01" ed="T"/>上智菩薩、金剛上智菩薩、遠塵上智菩薩、遍
<lb n="0723b02" ed="T"/>照上智菩薩、明幢菩薩、高幢菩薩、寶幢菩薩、
<lb ed="T" n="0723b03"/>無著幢菩薩、香花幢菩薩、離垢幢菩薩、日幢
<lb ed="T" n="0723b04"/>菩薩、月幢菩薩、遠塵幢菩薩、遍照幢菩薩、持
<lb ed="T" n="0723b05"/>威光菩薩、寶威光菩薩、大慧威光菩薩、智金
<lb n="0723b06" ed="T"/>剛威光菩薩、離垢威光菩薩、日威光菩薩、月
<lb n="0723b07" ed="T"/>威光菩薩、福山威光菩薩、智照威光菩薩、等
<lb n="0723b08" ed="T"/>勝威光菩薩、持藏菩薩、<name role="" type="person">虛空藏菩薩</name>、紅蓮花
<lb ed="T" n="0723b09"/>藏菩薩、寶藏菩薩、日藏菩薩、月藏菩薩、功德
<lb n="0723b10" ed="T"/>淸淨藏菩薩、法印藏菩薩、遍照藏菩薩、齊藏
<lb ed="T" n="0723b11"/>菩薩、紅蓮花勝藏菩薩、日眼菩薩、淸淨眼菩
<lb n="0723b12" ed="T"/>薩、離垢眼菩薩、無著眼菩薩、普見眼菩薩、善
<lb n="0723b13" ed="T"/>利眼菩薩、金剛眼菩薩、寶眼菩薩、虛空眼菩
<lb ed="T" n="0723b14"/>薩、普眼菩薩、<name role="" type="person">天冠菩薩</name>、法界光影末尼珠冠
<lb ed="T" n="0723b15"/>菩薩、妙覺冠菩薩、遍照冠菩薩、出生一切佛
<lb ed="T" n="0723b16"/>藏冠菩薩、出現一切世間冠菩薩、普遍照冠
<lb ed="T" n="0723b17"/>菩薩、無能勝冠菩薩、等覆一切如來師子座
<lb ed="T" n="0723b18"/>冠菩薩、普周法界虛空光影冠菩薩、梵主頂
<lb n="0723b19" ed="T"/>髻菩薩、龍主頂髻菩薩、一切佛化光影頂
<lb ed="T" n="0723b20"/>髻菩薩、妙覺頂髻菩薩、一切願海音聲末尼
<lb ed="T" n="0723b21"/>珠王頂髻菩薩、一切三世平等音聲頂髻菩
<lb n="0723b22" ed="T"/>薩、大光菩薩、離垢光菩薩、寶光菩薩、遠塵光
<lb ed="T" n="0723b23"/>菩薩、明光菩薩、一切如來神變光影末尼幢
<lb n="0723b24" ed="T"/>王末尼寶網等覆頂髻菩薩、一切如來法輪
<lb n="0723b25" ed="T"/>音聲頂髻菩薩、一切如來放大光輪末尼寶
<lb n="0723b26" ed="T"/>珠<anchor xml:id="nkr_note_orig_0723002" n="0723002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0723002" n="0723002"/><anchor xml:id="beg0723002" n="0723002"/>雷音<anchor xml:id="end0723002"/>頂髻菩薩、一切空中衆雜顯照末尼
<lb ed="T" n="0723b27"/>寶珠莊嚴頂髻菩薩、法光菩薩、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0723003" n="0723003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0723003" n="0723003"/><anchor xml:id="beg0723003" n="0723003"/>淨光<anchor xml:id="end0723003"/>菩薩、
<lb n="0723b28" ed="T"/>日月光菩薩、神變光菩薩、天光菩薩、福德高
<lb n="0723b29" ed="T"/>幢菩薩、智慧高幢菩薩、神通高幢菩薩、光明
<pb xml:id="T15.0648.0723c" ed="T" n="0723c"/>
<lb n="0723c01" ed="T"/>高幢菩薩、香花高幢菩薩、末尼高幢菩薩、覺
<lb ed="T" n="0723c02"/>慧高幢菩薩、梵高幢菩薩、普照高幢菩薩、梵
<lb n="0723c03" ed="T"/>聲菩薩、持吼聲菩薩、海聲菩薩、世主聲菩薩、
<lb ed="T" n="0723c04"/>諸大山王互相擊聲菩薩、一切法界遍滿聲
<lb n="0723c05" ed="T"/>菩薩、一切法海雷聲菩薩、降伏一切魔輪菩
<lb ed="T" n="0723c06"/>薩、大悲理趣雲雷聲菩薩、安慰一切衆生苦
<lb n="0723c07" ed="T"/>聲菩薩、法涌菩薩、勝涌菩薩、智涌菩薩、福妙
<lb ed="T" n="0723c08"/>高涌菩薩、德慧涌菩薩、名稱涌菩薩、普照涌
<lb ed="T" n="0723c09"/>菩薩、大慈涌菩薩、智現涌菩薩、如來族姓涌
<lb n="0723c10" ed="T"/>菩薩、光勝菩薩、妙勝菩薩、生勝菩薩、遍照勝
<lb ed="T" n="0723c11"/>菩薩、虛空勝菩薩、寶勝菩薩、高幢勝菩薩、智
<lb ed="T" n="0723c12"/>勝菩薩、高主王菩薩、世主王菩薩、梵主王菩
<lb n="0723c13" ed="T"/>薩、山主王菩薩、不動主王菩薩、尊主王菩薩、
<lb ed="T" n="0723c14"/>妙覺主王菩薩、寂靜音菩薩、無著音菩薩、持
<lb ed="T" n="0723c15"/>聲音菩薩、海潮音菩薩、本願覺音菩薩、道場
<lb n="0723c16" ed="T"/>聲音菩薩、智高覺菩薩、虛空覺菩薩、離垢覺
<lb ed="T" n="0723c17"/>菩薩、無著覺菩薩、覺悟覺菩薩、照三世覺菩
<lb n="0723c18" ed="T"/>薩、寶覺菩薩、廣覺菩薩、普明覺菩薩、照法界
<lb n="0723c19" ed="T"/>理趣覺菩薩，如是等輩而爲上首。</p><p xml:id="pT15p0723c1914" cb:place="inline">有十俱胝
<lb ed="T" n="0723c20"/>佛土極微塵數等菩薩摩訶薩，一切皆住不
<lb ed="T" n="0723c21"/>退轉位，皆悉成就空界無量，成就法界無障
<lb n="0723c22" ed="T"/>平等，信解隨業所起異熟，信解隨因所起諸
<lb ed="T" n="0723c23"/>果，如印起印成一切法；平等性智成見諸法，
<lb n="0723c24" ed="T"/>猶如光影及以影像，平等之性成見諸法，同
<lb ed="T" n="0723c25"/>於谷響音聲，表了平等之性；一切已得不可
<lb n="0723c26" ed="T"/>思議解脫勝定，安住健行諸三摩地，安住能
<lb ed="T" n="0723c27"/>引無邊佛身色像；圓滿諸陀羅尼，於一毛孔
<lb n="0723c28" ed="T"/>普能示現一切佛土，於一毛孔普能示現若
<lb n="0723c29" ed="T"/>沒若生：出胎出家，方便示行難行苦行，詣
<pb n="0724a" xml:id="T15.0648.0724a" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0724a01"/>菩提座摧伏魔軍，成等正覺轉正法輪，最後
<lb n="0724a02" ed="T"/>示現入大涅槃；成就於一結<anchor xml:id="nkr_note_orig_0724001" n="0724001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0724001" n="0724001"/><anchor xml:id="beg0724001" n="0724001"/>加<anchor xml:id="end0724001"/>趺坐，普於
<lb n="0724a03" ed="T"/>十方一切世界能遍滿智，普於十方一切世
<lb n="0724a04" ed="T"/>界一切如來所有衆會現一如來，於一如來
<lb ed="T" n="0724a05"/>所有衆會普能示現一切如來；於一切法無
<lb n="0724a06" ed="T"/>邊中說，皆悉善巧，皆到一切法無邊際。入
<lb n="0724a07" ed="T"/>無邊中種種幻網，普能示現無邊無際劫數
<lb ed="T" n="0724a08"/>有情；於自身中普能悟入，住持一切有情之
<lb n="0724a09" ed="T"/>身勝解善巧；於一身中普能悟入，住持一切
<lb ed="T" n="0724a10"/>如來之身勝解善巧；於一佛身普能悟入，示
<lb n="0724a11" ed="T"/>現一切如來之身，無餘一切他有情身皆悉
<lb ed="T" n="0724a12"/>善巧。於自身中普能悟入，示現十方一切世
<lb ed="T" n="0724a13"/>界皆悉善巧；於一法身普能示現，周遍一切
<lb n="0724a14" ed="T"/>三世有情，能以一身入三摩地，示現無邊有
<lb ed="T" n="0724a15"/>情身出；於一身中現證等覺，普能示現一切
<lb n="0724a16" ed="T"/>有情相似之身，於其一切有情身中，普能示
<lb n="0724a17" ed="T"/>現一有情身，又能於一有情身中，普現一切
<lb n="0724a18" ed="T"/>有情之身；有情身中能現法身，能法身中現
<lb ed="T" n="0724a19"/>有情身；能於一切菩薩願中，悟入住持無願
<lb ed="T" n="0724a20"/>善巧，能爲有情示現諸佛現證等覺，願力處
<lb ed="T" n="0724a21"/>所現證等覺；爲已成熟諸有情類隨所應化，
<lb n="0724a22" ed="T"/>能現無上正等菩提，能息一切劫數無願；於
<lb n="0724a23" ed="T"/>其一切有情身中，普能示現願力自在，移轉
<lb ed="T" n="0724a24"/>識身安立智身；普能示現自身斷滅，他有情
<lb ed="T" n="0724a25"/>身所願圓滿；普能示現一切有情<anchor xml:id="nkr_note_orig_0724002" n="0724002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0724002" n="0724002"/><anchor xml:id="beg0724002" n="0724002"/>成就<anchor xml:id="end0724002"/>大
<lb ed="T" n="0724a26"/>願；能於一一世界之中，各各示現一切劫
<lb ed="T" n="0724a27"/>數，行菩薩行無有斷絕；於一毛孔以大願力，
<lb n="0724a28" ed="T"/>能現周流一切佛土；於不可說不可說世界
<lb n="0724a29" ed="T"/>一一世界中，普能現身成等正覺；於一句法
<pb n="0724b" xml:id="T15.0648.0724b" ed="T"/>
<lb n="0724b01" ed="T"/>普能示現宣說無餘，一切法界無不周遍；能
<lb n="0724b02" ed="T"/>雨廣大法流所起妙甘露味；普能顯照諸明
<lb ed="T" n="0724b03"/>解脫，震吼眞實法雷音聲，充足一切諸有情
<lb n="0724b04" ed="T"/>界圓滿大願；普能悟入靜慮解脫，神通明智
<lb n="0724b05" ed="T"/>所行境界暫一起心；能於十方一切世界生
<lb ed="T" n="0724b06"/>類死生流轉處所，示現一切已生有情身相
<lb ed="T" n="0724b07"/>差別；於無滯礙知自心智、知他心智、一有情
<lb n="0724b08" ed="T"/>心、一切有情心行動智，皆得善巧；一刹那頃
<lb n="0724b09" ed="T"/>悟入如來十力妙智，皆得善巧；普能悟入一
<lb n="0724b10" ed="T"/>切三世所到劫數無滯礙智、現他有情相續妙
<lb n="0724b11" ed="T"/>智，皆得善巧；能於一一心刹那頃，示現十方
<lb ed="T" n="0724b12"/>一切世界所流行處一切有情，皆得善巧；又
<lb ed="T" n="0724b13"/>復能於一有情想無餘悟入一切有情諸所作
<lb n="0724b14" ed="T"/>業現見妙智，皆得善巧；於一有情所出言音，
<lb n="0724b15" ed="T"/>悟入示現一切有情言音妙智，皆得善巧；緣
<lb ed="T" n="0724b16"/>於一身，普能示現一切世界所有諸身，皆得
<lb ed="T" n="0724b17"/>善巧；於一如來所有衆會，悟入示現一切如
<lb n="0724b18" ed="T"/>來所有衆會說法受持，皆得善巧；能於一切
<lb ed="T" n="0724b19"/>如來衆會，悟入示現唯一如來所有衆會說
<lb ed="T" n="0724b20"/>法受持，皆得善巧，皆得一切妙陀羅尼，悟
<lb n="0724b21" ed="T"/>入<anchor xml:id="nkr_note_orig_0724003" n="0724003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0724003" n="0724003"/><anchor xml:id="beg0724003" n="0724003"/>任<anchor xml:id="end0724003"/>持善決定辯，宣說一切有情界根，皆
<lb n="0724b22" ed="T"/>得善巧；一有情心爲所緣境，不可說轉證大
<lb n="0724b23" ed="T"/>菩提，覺悟一切有情心智，<anchor xml:id="nkr_note_add_0724b2301" n="0724b2301"/><anchor xml:id="beg0724b2301" n="0724b2301"/>皆<anchor xml:id="end0724b2301"/>得善巧；以一言
<lb n="0724b24" ed="T"/>音普能吿敎一切世界，能遍了知一切有情
<lb n="0724b25" ed="T"/>意樂差別，能顯照他有情相續，皆得善巧；
<lb n="0724b26" ed="T"/>能以一心隨念悟入一切衆生先際劫數，普
<lb n="0724b27" ed="T"/>現所作業果異熟，隨其所應開悟有情悉令
<lb ed="T" n="0724b28"/>現見，皆得善巧；普能莊嚴一切世界，皆得善
<lb ed="T" n="0724b29"/>巧；於一切世悟入善巧，於一切佛平等性覺，
<pb n="0724c" ed="T" xml:id="T15.0648.0724c"/>
<lb n="0724c01" ed="T"/>菩薩大願自體行願，普能了知放法光明，皆
<lb n="0724c02" ed="T"/>得善巧；能令不可說世界普入一極微塵，皆
<lb ed="T" n="0724c03"/>得善巧；能令一極微塵量等一切世界，皆得
<lb n="0724c04" ed="T"/>善巧；於一佛土普能示現一切佛土，皆得善
<lb ed="T" n="0724c05"/>巧；內一切海廣大水聚置一毛孔，經法界量
<lb ed="T" n="0724c06"/>世界往來而不損惱有情之類，皆得善巧；
<lb ed="T" n="0724c07"/>令不可說世界所有入於自身，普現一切有
<lb n="0724c08" ed="T"/>情所作，皆得善巧；能內無數不可思議、不可
<lb ed="T" n="0724c09"/>稱量、無有邊際、不可宣說小<name role="" type="person">鐵圍山</name>、大<name role="" type="person">鐵圍山</name>
<lb ed="T" n="0724c10"/>及餘大山置一毛孔，普經一切世界往來
<lb ed="T" n="0724c11"/>而不驚怖有情之類，皆得善巧；促不可說不
<lb ed="T" n="0724c12"/>可說劫以爲一劫，能延一劫爲不可說不可
<lb ed="T" n="0724c13"/>說劫，於中普現成壞差別，皆得善巧；爲所
<lb n="0724c14" ed="T"/>應化諸有情類，普於一切別世界中隨其所
<lb n="0724c15" ed="T"/>宜，或現水災、或現火災、或現風災，皆得善巧；
<lb n="0724c16" ed="T"/>以右足指挑擲無數不可思議無量世界，而
<lb ed="T" n="0724c17"/>不損惱諸有情類，皆得善巧；一切皆已住法
<lb n="0724c18" ed="T"/>雲地，能持十方所化有情所有廣大災橫、憂
<lb n="0724c19" ed="T"/>惱、飢饉、險難，皆得善巧，而不損惱諸餘有情；
<lb ed="T" n="0724c20"/>以神通力能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0724004" n="0724004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0724004" n="0724004"/><anchor xml:id="beg0724004" n="0724004"/>於<anchor xml:id="end0724004"/>無佛諸世界中現佛興世：如
<lb ed="T" n="0724c21"/>是無量無邊功德皆悉成就。</p><p xml:id="pT15p0724c2112" cb:place="inline">復與五百菩薩
<lb ed="T" n="0724c22"/>摩訶薩俱，賢護菩薩而爲上首，一切皆住不
<lb ed="T" n="0724c23"/>退轉位。</p>
<lb ed="T" n="0724c24"/><p xml:id="pT15p0724c2401">爾時吠舍釐大城中，有黎呫毘童子名曰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0724005" n="0724005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0724005" n="0724005"/><anchor xml:id="beg0724005" n="0724005"/>寶
<lb ed="T" n="0724c25"/>鑛<anchor xml:id="end0724005"/>，與二萬一千黎呫毘童子俱，前後圍繞往
<lb ed="T" n="0724c26"/>鷲峯山，詣如來所，頂禮雙足退右邊坐，瞻仰
<lb n="0724c27" ed="T"/>世尊目不暫捨，恭敬而住。</p>
<lb ed="T" n="0724c28"/><p xml:id="pT15p0724c2801">揭闍大城有一居士名曰奢摩，與五百鄔波
<lb n="0724c29" ed="T"/>索迦俱，前後圍繞往鷲峯山，詣如來所，頂禮
<pb xml:id="T15.0648.0725a" ed="T" n="0725a"/>
<lb ed="T" n="0725a01"/>雙足退坐一面，瞻仰世尊目不暫捨，恭敬而
<lb n="0725a02" ed="T"/>住。</p>
<lb n="0725a03" ed="T"/><p xml:id="pT15p0725a0301">復有居士名善調伏，與五千居士俱，前後圍
<lb ed="T" n="0725a04"/>繞往鷲峯山，詣如來所，頂禮雙足退坐一面，
<lb ed="T" n="0725a05"/>瞻仰世尊目不暫捨，恭敬而住。</p>
<lb n="0725a06" ed="T"/><p xml:id="pT15p0725a0601">復有居士名曰商主，與大眷屬俱，前後圍繞
<lb n="0725a07" ed="T"/>往鷲峯山，詣如來所，頂禮雙足退坐一面，瞻
<lb ed="T" n="0725a08"/>仰世尊目不暫捨，恭敬而住。</p>
<lb ed="T" n="0725a09"/><p xml:id="pT15p0725a0901">瞻波大城有長者子名曰善臂，與八萬四千
<lb n="0725a10" ed="T"/>長者子俱，前後圍繞往鷲峯山，詣如來所，頂
<lb n="0725a11" ed="T"/>禮雙足退坐一面，瞻仰世尊目不暫捨，恭敬
<lb n="0725a12" ed="T"/>而住。</p>
<lb n="0725a13" ed="T"/><p xml:id="pT15p0725a1301">復有摩納縛迦名那羅達多，與五百摩納縛
<lb n="0725a14" ed="T"/>迦俱，前後圍繞往鷲峯山，詣如來所，頂禮雙
<lb n="0725a15" ed="T"/>足退坐一面，瞻仰世尊目不暫捨，恭敬而
<lb n="0725a16" ed="T"/>住。</p>
<lb ed="T" n="0725a17"/><p xml:id="pT15p0725a1701">復有摩納縛迦名曰樂欲，與五百摩納縛迦
<lb ed="T" n="0725a18"/>俱，前後圍繞往鷲峯山，詣如來所，頂禮雙足
<lb ed="T" n="0725a19"/>退坐一面，瞻仰世尊目不暫捨，恭敬而住。</p>
<lb n="0725a20" ed="T"/><p xml:id="pT15p0725a2001"><name role="" type="person">摩揭陀</name>王名未生怨，與五千衆俱前後圍繞，
<lb ed="T" n="0725a21"/>乘護財象王往鷲峯山，乃至乘地乘於護財，
<lb ed="T" n="0725a22"/>到臺觀已，下象雙足登鷲峯山，五千衆俱詣
<lb ed="T" n="0725a23"/>如來所，頂禮雙足退坐一面，瞻仰世尊目不
<lb n="0725a24" ed="T"/>暫捨，恭敬而住。</p>
<lb ed="T" n="0725a25"/><p xml:id="pT15p0725a2501"><name role="" type="person">婆羅痆斯</name>大城有長者子名曰善國，與五百
<lb n="0725a26" ed="T"/>長者子俱，前後圍遶往鷲峯山，詣如來所，頂
<lb n="0725a27" ed="T"/>禮雙足退坐一面，瞻仰世尊目不暫捨，恭敬
<lb ed="T" n="0725a28"/>而住。</p>
<lb ed="T" n="0725a29"/><p xml:id="pT15p0725a2901">復有<name role="" type="person">帝釋天</name>王、索訶界主大梵天王、四護世
<pb ed="T" xml:id="T15.0648.0725b" n="0725b"/>
<lb ed="T" n="0725b01"/>王、大自在天子、日月天子、善勇猛思天子、蘇
<lb n="0725b02" ed="T"/>室利摩天子，及餘無數不可思議、不可稱量
<lb n="0725b03" ed="T"/>無邊天子，是一一天子各與無數俱胝百千
<lb n="0725b04" ed="T"/>眷屬天子俱，前後圍遶往鷲峯山，詣如來所，
<lb ed="T" n="0725b05"/>頂禮雙足。一一天子各隨所能設<anchor xml:id="nkr_note_orig_0725001" n="0725001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0725001" n="0725001"/><anchor xml:id="beg0725001" n="0725001"/>不<anchor xml:id="end0725001"/>思議
<lb ed="T" n="0725b06"/>妙供養已，退坐一面，瞻仰世尊目不暫捨，恭
<lb ed="T" n="0725b07"/>敬而住。</p>
<lb ed="T" n="0725b08"/><p xml:id="pT15p0725b0801">爾時世尊一一毛孔、一一隨好、一一相中，出
<lb n="0725b09" ed="T"/>十佛土極微塵等種種色光。是一一光普照
<lb ed="T" n="0725b10"/>十方一一方分各十佛土俱胝極微塵等世
<lb ed="T" n="0725b11"/>界，無不周遍。從一一世界召集無數俱胝那
<lb n="0725b12" ed="T"/>庾多百千菩薩。是一一菩薩乘妙寶臺，縱廣
<lb n="0725b13" ed="T"/>俱胝百踰膳那寶閣圍遶，末尼眞珠寶索綺
<lb n="0725b14" ed="T"/>飾，高幢幡蓋之所莊嚴，無量無數不可思議
<lb ed="T" n="0725b15"/>俱胝那庾多百千天女，前後圍遶往鷲峯山，
<lb n="0725b16" ed="T"/>詣如來所，頂禮雙足，持世界量諸天花雲、寶
<lb ed="T" n="0725b17"/>雲、衣雲、腹行堅固旃彈那雲、諸天伎樂歌讚
<lb ed="T" n="0725b18"/>等雲，雰散供養，退坐一面，瞻仰世尊目不暫
<lb n="0725b19" ed="T"/>捨，恭敬而住。</p>
<lb n="0725b20" ed="T"/><p xml:id="pT15p0725b2001">爾時於此三千大千世界，廣大威德天、龍、藥
<lb n="0725b21" ed="T"/>叉、健達縛、阿素洛、揭路茶、緊捺洛、牟呼洛
<lb n="0725b22" ed="T"/>伽、釋梵護世、人非人等，諸菩薩衆，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0725002" n="0725002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0725002" n="0725002"/><anchor xml:id="beg0725002" n="0725002"/>側<anchor xml:id="end0725002"/>塞而
<lb n="0725b23" ed="T"/>住，乃至無有如毛端量所不充滿。</p>
<lb ed="T" n="0725b24"/><p xml:id="pT15p0725b2401">爾時衆中賢護菩薩從座而起，偏覆一肩右
<lb n="0725b25" ed="T"/>膝著地，合掌恭敬而白佛言：「世尊！我於少
<lb ed="T" n="0725b26"/>分請問如來、應、正等覺。唯願開許答所請問。」
<lb n="0725b27" ed="T"/>作是語已，爾時世尊吿賢護菩薩摩訶薩言：
<lb ed="T" n="0725b28"/>「賢護！隨汝所欲，恣汝請問。我當隨答，令汝心
<lb n="0725b29" ed="T"/>喜。」</p><p xml:id="pT15p0725b2902" cb:place="inline">說是語已，
<pb xml:id="T15.0648.0725c" ed="T" n="0725c"/>
<lb ed="T" n="0725c01"/>爾時賢護菩薩摩訶薩白佛言：「世尊！由於何
<lb ed="T" n="0725c02"/>處、由行何行、由何軌則、由何善根、由何精
<lb ed="T" n="0725c03"/>進、由何所依、由何巧慧、由何妙智、由何憶
<lb ed="T" n="0725c04"/>念、由何所趣、由何所引、由何持諦、由何甲
<lb n="0725c05" ed="T"/>冑，令諸菩薩摩訶薩衆於其無上正等菩提，
<lb n="0725c06" ed="T"/>無轉無退無有遍退，及於無上正等菩提勇
<lb ed="T" n="0725c07"/>猛增進？云何如來有所行行熾然精進？云何
<lb n="0725c08" ed="T"/>如來有其妙智？云何大慧及智善巧？云何淨
<lb n="0725c09" ed="T"/>戒？云何具念，隨所聞法能不<anchor xml:id="nkr_note_add_0725c0901" n="0725c0901"/><anchor xml:id="beg0725c0901" n="0725c0901"/>忘<anchor xml:id="end0725c0901"/>失？云何生念，
<lb n="0725c10" ed="T"/>隨其宿世所作善根悉能解了？云何宿住而
<lb n="0725c11" ed="T"/>得善巧，悉能開覺他諸有情？云何具覺諸根
<lb ed="T" n="0725c12"/>殊勝？云何具相見佛聞法承事衆僧？云何安
<lb n="0725c13" ed="T"/>住所餘世界，普能覩見無邊無際世界諸佛，
<lb ed="T" n="0725c14"/>聽聞彼法一切能持究竟通利，及廣爲他宣
<lb n="0725c15" ed="T"/>說開示？云何當得猶如火焰，能燒一切諸不
<lb ed="T" n="0725c16"/>善根？云何當得猶如明月，能證一切鮮白淨
<lb n="0725c17" ed="T"/>法？云何當得譬如山王，能持一切殊勝善根？
<lb n="0725c18" ed="T"/>云何當得譬如金剛，甚深堪忍不可破壞？云
<lb n="0725c19" ed="T"/>何當得無所怖畏猶若山峯？云何當得善淨
<lb n="0725c20" ed="T"/>音聲辯無滯礙？云何當得具足多聞，析一切
<lb n="0725c21" ed="T"/>法決定善巧？云何當得面貌善淨常含微笑遠
<lb ed="T" n="0725c22"/>離嚬蹙？云何當得遠離妬悋？云何當能音聲
<lb ed="T" n="0725c23"/>吿敎無邊世界？云何能以無邊無際世界所
<lb n="0725c24" ed="T"/>有置一毛孔，其中有情不能了知我等今者
<lb n="0725c25" ed="T"/>爲何所至，唯應度者能正解了？云何十方一
<lb n="0725c26" ed="T"/>切如來大衆會中，普能顯現成熟有情不移
<lb ed="T" n="0725c27"/>本處？云何能現於一毛孔，從覩史多天宮處
<lb n="0725c28" ed="T"/>沒、住胎出生、踰城出家、現行苦行、詣菩提座
<lb ed="T" n="0725c29"/>降伏魔軍、成等正覺、轉妙法輪、入大涅槃，現
<pb n="0726a" ed="T" xml:id="T15.0648.0726a"/>
<lb n="0726a01" ed="T"/>正法住？云何當得一刹那心能遍了知一切
<lb ed="T" n="0726a02"/>有情一切心行？」</p><p xml:id="pT15p0726a0207" cb:place="inline">作是語已，
<lb ed="T" n="0726a03"/>爾時世尊吿賢護菩薩摩訶薩曰：「善哉，善哉！賢
<lb n="0726a04" ed="T"/>護！善哉！汝今乃能請問如來如是深義。汝於
<lb n="0726a05" ed="T"/>今者所行之行，爲欲利益多衆生故、爲欲安
<lb ed="T" n="0726a06"/>樂多衆生故、哀愍世間諸大衆故、爲諸天人
<lb ed="T" n="0726a07"/>作大義利得安樂故。汝於今者成就大悲。是
<lb ed="T" n="0726a08"/>故賢護！汝今諦聽極善作意，吾當爲汝分別
<lb ed="T" n="0726a09"/>解說。」賢護菩薩摩訶薩言：「如是。世尊！願樂欲
<lb n="0726a10" ed="T"/>聞。」</p><p xml:id="pT15p0726a1002" cb:place="inline">佛吿賢護菩薩摩訶薩言：「賢護！有三摩地，
<lb n="0726a11" ed="T"/>名寂照神變，菩薩所行佛地所攝，菩薩摩訶薩
<lb n="0726a12" ed="T"/>安住此中，能得如是及餘無量殊勝功德。賢
<lb n="0726a13" ed="T"/>護！云何名爲寂照神變三摩地耶？謂能如實
<lb ed="T" n="0726a14"/>覺一切法，通達其相、通達無顚倒相、通達有
<lb ed="T" n="0726a15"/>顚倒相，增益無顚倒相、損減有顚倒相，不執
<lb ed="T" n="0726a16"/>自住地、不取他住地，不恃怙壽命，於其生
<lb ed="T" n="0726a17"/>死而不流轉，遍知諸事，修奢摩他現前，修習
<lb n="0726a18" ed="T"/>毘鉢舍那觀業現前，其心安住，念無散動尋
<lb n="0726a19" ed="T"/>伺寂靜，遠不善品親近善品，止息貪欲、瞋恚、
<lb n="0726a20" ed="T"/>愚癡，除去無明習近於明，遍知因果遠離無
<lb ed="T" n="0726a21"/>知，永盡於愛永斷喜貪，於佛決定、於法無疑、
<lb ed="T" n="0726a22"/>於僧深信，言無破壞和會密意趣向遠離，言
<lb ed="T" n="0726a23"/>辭美妙面貌端正，遠離味染不造諸惡，資助
<lb ed="T" n="0726a24"/>離繫遠離於繫，於世雜事不生愛樂；於其生
<lb ed="T" n="0726a25"/>死見深過患，於其涅槃見勝功德，由勝意樂
<lb ed="T" n="0726a26"/>樂般涅槃；無有諂曲無有幻誑，無有詐僞無
<lb n="0726a27" ed="T"/>詐語言，無詐現相無詐研求，常樂遠避財利
<lb n="0726a28" ed="T"/>恭敬，勇猛精進最極堪忍，無有懈怠永斷諸
<lb ed="T" n="0726a29"/>蓋，恒常欣遇十善業道，戒蘊無缺定蘊無動，
<pb ed="T" xml:id="T15.0648.0726b" n="0726b"/>
<lb n="0726b01" ed="T"/>無依而入等持等至，於能圓滿波羅蜜多無
<lb n="0726b02" ed="T"/>有厭足，靜慮解脫等持等至轉變自在，於諸
<lb ed="T" n="0726b03"/>神足隨樂遊戲，一切智智自在而轉善分別
<lb n="0726b04" ed="T"/>覺。性不愚頑、性不瘖瘂、非他所使，長時事中
<lb ed="T" n="0726b05"/>性能遠離，得善士住不觀惡士，遠離愚夫欣
<lb ed="T" n="0726b06"/>遇聰叡，任持念力任持智力，不樂在家、出家
<lb n="0726b07" ed="T"/>雜處，樂居遠離，於空、無相、無願法中能正堪
<lb ed="T" n="0726b08"/>忍，於一切法如實通達。賢護！是名寂照神變
<lb n="0726b09" ed="T"/>三摩地。菩薩於此三摩地中正勤修學，得一
<lb n="0726b10" ed="T"/>切法無障礙智。</p>
<lb n="0726b11" ed="T"/><p xml:id="pT15p0726b1101">「復次賢護！寂照神變三摩地者，謂一切法平
<lb n="0726b12" ed="T"/>等性智、一切言說不現行智。棄捨家事不樂
<lb n="0726b13" ed="T"/>三界，無有退弱，於一切法心無執著，攝受正
<lb ed="T" n="0726b14"/>法密護諸法，於法異熟深生信解，於毘奈耶
<lb ed="T" n="0726b15"/>方便善巧，息諸諍論無違無競，忍受平等趣
<lb n="0726b16" ed="T"/>平等性，擇法善巧、決法善巧、法句善巧，析法
<lb ed="T" n="0726b17"/>句智、知前際智、知後際智、三輪淨智、身安住
<lb n="0726b18" ed="T"/>智、心安住智、護威儀智、於法淸淨超過所緣
<lb n="0726b19" ed="T"/>諸蘊遍智、界平等智諸處顯照，諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0726001" n="0726001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0726001" n="0726001"/><anchor xml:id="beg0726001" n="0726001"/>愛<anchor xml:id="end0726001"/>永斷
<lb n="0726b20" ed="T"/>趣證無生，於因照了業果滅壞，見法修道欣
<lb n="0726b21" ed="T"/>遇如來，猛利慧性分別字智，音聲遍知，證得
<lb n="0726b22" ed="T"/>歡喜法喜無減。調柔正直遠離嚬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0726002" n="0726002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0726002" n="0726002"/><anchor xml:id="beg0726002" n="0726002"/>蹙<anchor xml:id="end0726002"/>，儒和
<lb ed="T" n="0726b23"/>善順美悅先言，命曰善來離諸懈惰，恭敬尊
<lb ed="T" n="0726b24"/>重遵聽師敎；於其生死無有喜足，於白淨法
<lb n="0726b25" ed="T"/>具足充滿，其命淸淨不捨靜住，安立勝地不
<lb ed="T" n="0726b26"/>壞正念，諸蘊善巧、諸界善巧、諸處善巧，趣證
<lb n="0726b27" ed="T"/>神通<anchor xml:id="nkr_note_orig_0726003" n="0726003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0726003" n="0726003"/><anchor xml:id="beg0726003" n="0726003"/>損<anchor xml:id="end0726003"/>諸煩惱，永害一切習氣相續，趣向
<lb ed="T" n="0726b28"/>昇進修習成辦；於出衆罪方便善巧，於諸見
<lb n="0726b29" ed="T"/>纏能永摧伏，於諸隨眠斷而不出，具宿生念，
<pb xml:id="T15.0648.0726c" ed="T" n="0726c"/>
<lb ed="T" n="0726c01"/>於業異熟無有疑惑，於法心生皆不委任，於
<lb ed="T" n="0726c02"/>諸事業不作加行，於諸內處而不作意，於諸
<lb ed="T" n="0726c03"/>外處而不現行，不自高擧不輕蔑他，於諸善
<lb n="0726c04" ed="T"/>中無所執著，於諸異生終不委任；尸羅等流
<lb ed="T" n="0726c05"/>難<anchor xml:id="nkr_note_orig_0726004" n="0726004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0726004" n="0726004"/><anchor xml:id="beg0726004" n="0726004"/>辦<anchor xml:id="end0726004"/>能<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>辦<anchor xml:id="end_1"/>，具大光蘊能自了知，離諸掉動
<lb ed="T" n="0726c06"/>立衆威儀，無有瞋恚離麁獷語，不損惱他隨
<lb ed="T" n="0726c07"/>護善友，遠離怨害具淨尸羅，無所損害言辭
<lb ed="T" n="0726c08"/>柔軟，不依三界守護親密，於一切法空無我
<lb n="0726c09" ed="T"/>性隨順堪忍，一切智智猛利樂欲，智光照了
<lb n="0726c10" ed="T"/>堅固尸羅；入諸等至常樂獨處，無分別智喜
<lb ed="T" n="0726c11"/>足圓滿，心無擾濁離見所作；得陀羅尼趣入
<lb n="0726c12" ed="T"/>妙智，於處非處具正解行，因理趣門敎授敎
<lb n="0726c13" ed="T"/>誡，能正修行隨順忍地，遠離不忍安立智地，
<lb ed="T" n="0726c14"/>永斷無知安立妙智，瑜<anchor xml:id="nkr_note_add_0726c1401" n="0726c1401"/><anchor xml:id="beg0726c1401" n="0726c1401"/>伽<anchor xml:id="end0726c1401"/>師地菩薩所行，達
<lb ed="T" n="0726c15"/>一切法自性妙智，焚盪其心不生不續，無滯
<lb n="0726c16" ed="T"/>著智不運重擔；如來妙智療治貪欲，除去瞋
<lb ed="T" n="0726c17"/>恚永斷愚癡，和合正理遠離非理，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0726005" n="0726005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0726005" n="0726005"/><anchor xml:id="beg0726005" n="0726005"/>悕<anchor xml:id="end0726005"/>欲善
<lb ed="T" n="0726c18"/>法行勝意樂，親近<anchor xml:id="nkr_note_orig_0726006" n="0726006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0726006" n="0726006"/><anchor xml:id="beg0726006" n="0726006"/>覺<anchor xml:id="end0726006"/>悟，不捨於斷防護白法，
<lb ed="T" n="0726c19"/>善根上首方便善巧；永斷諸相移轉諸想，引
<lb ed="T" n="0726c20"/>發契經善毘奈耶，於諦決擇趣證解脫，言辭
<lb ed="T" n="0726c21"/>定一緣不能引，生起如實若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0726007" n="0726007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0726007" n="0726007"/><anchor xml:id="beg0726007" n="0726007"/>智<anchor xml:id="end0726007"/>若見，樂求多
<lb ed="T" n="0726c22"/>聞智無厭足。</p><p xml:id="pT15p0726c2206" cb:place="inline">「其心淸淨、其身淸淨、其語淸淨
<lb n="0726c23" ed="T"/>言無疑惑，習近於空、親近無相、於無願性無
<lb n="0726c24" ed="T"/>所取執，得無所畏，於諸有苦而不輕毀，亦以
<lb ed="T" n="0726c25"/>財寶而惠施之。於諸貧匱而不訶擯，於諸犯
<lb ed="T" n="0726c26"/>戒起哀愍覺、興利益事，以法攝受惠捨於財，
<lb ed="T" n="0726c27"/>於諸持戒無諂讚歎，能捨一切自所有物，以
<lb n="0726c28" ed="T"/>勝意樂而延請之，如說而作。數數發起猛利
<lb n="0726c29" ed="T"/>加行，殷重歡喜而領受之，成譬喩智。先際善
<pb n="0727a" ed="T" xml:id="T15.0648.0727a"/>
<lb n="0727a01" ed="T"/>巧名假施設，能悟入智永害施設，不悕恭敬
<lb n="0727a02" ed="T"/>恕不恭敬，於利無求、於衰不慼，不欣其譽、毀
<lb ed="T" n="0727a03"/>而不恚、稱而不愛、譏而不劣，於樂不耽、於苦
<lb n="0727a04" ed="T"/>不背，不執諸行。於其實讚而不耽著，於不實
<lb ed="T" n="0727a05"/>讚而不執受，避非所行、行所行處，親近軌範、
<lb ed="T" n="0727a06"/>遠非軌範，於少善根諸有情類終不輕毀，於
<lb ed="T" n="0727a07"/>佛聖敎能正護持。其言省略其性柔軟，世俗
<lb n="0727a08" ed="T"/>言辭方便善巧，能摧怨敵應時而行。威儀淸
<lb ed="T" n="0727a09"/>淨威儀端嚴，於義非義成善巧智。了達世間、
<lb n="0727a10" ed="T"/>了達諸論言辭辯了，樂行捨施能常舒手，心
<lb ed="T" n="0727a11"/>無執著具足慚愧。於諸不善心常厭毀，恒不
<lb n="0727a12" ed="T"/>捨離杜多功德，任持正行現行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0727001" n="0727001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0727001" n="0727001"/><anchor xml:id="beg0727001" n="0727001"/>端直<anchor xml:id="end0727001"/>，於諸
<lb n="0727a13" ed="T"/>尊重恭敬起迎，奉施床座摧伏憍慢，心等策
<lb ed="T" n="0727a14"/>勵通達其義，攝受於智止息無智，悟入心智，
<lb n="0727a15" ed="T"/>於心自性能隨覺智，於引不引及引發中成
<lb ed="T" n="0727a16"/>善巧智、一切有情言辭妙智，安立種種言辭
<lb n="0727a17" ed="T"/>妙智，決擇義智遠離無義，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0727002" n="0727002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0727002" n="0727002"/><anchor xml:id="beg0727002" n="0727002"/>辯<anchor xml:id="end0727002"/>諸靜慮而於其
<lb n="0727a18" ed="T"/>中無有愛味。觀察一切有情之心，知有情根
<lb n="0727a19" ed="T"/>勝劣妙智，能正觀察是處非處，能正分別一
<lb n="0727a20" ed="T"/>切作業，於其非業、非異熟中悟入妙智。種種
<lb n="0727a21" ed="T"/>勝解悟入不忘，於種種界及非一界能正現
<lb ed="T" n="0727a22"/>見，金剛喩定無所觀見，具梵音聲等持等至。
<lb ed="T" n="0727a23"/>於其一一有名無名諸宿住事能隨念智，能
<lb ed="T" n="0727a24"/>正觀察遍行行智，漏盡永斷得證時智。無礙
<lb ed="T" n="0727a25"/>天眼普正觀察，現一切色神通遊戲，於色非
<lb n="0727a26" ed="T"/>色平等入智。了達種種言音<anchor xml:id="nkr_note_orig_0727003" n="0727003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0727003" n="0727003"/><anchor xml:id="beg0727003" n="0727003"/>支<anchor xml:id="end0727003"/>分，能隨悟
<lb ed="T" n="0727a27"/>入陀羅尼智，一切色像、谷響、音聲。平等性智
<lb ed="T" n="0727a28"/>隨其所應宣說正法，一切有情善說歡喜根
<lb n="0727a29" ed="T"/>迴轉智，觀時非時入實際智。凡所說法終不
<pb n="0727b" ed="T" xml:id="T15.0648.0727b"/>
<lb ed="T" n="0727b01"/>唐捐，能滿一切波羅蜜多，於諸有情策勵摧
<lb n="0727b02" ed="T"/>伏善巧之智。於諸威儀無所分別，無雜法界
<lb ed="T" n="0727b03"/>流趣妙智，害諸分別種種分別。」</p></cb:div>
<lb ed="T" n="0727b04"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>寂照神變三摩地經</title></cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0723001" to="#end0723001"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0723a2201" to="#end0723a2201"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">峯<note type="cf1">K13n0482_p1286a04</note></lem><rdg wit="#wit.orig">峰</rdg></app>
<app from="#beg0723002" to="#end0723002"><lem wit="#wit.orig">雷音</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">雷者</rdg></app>
<app from="#beg0723003" to="#end0723003"><lem wit="#wit.orig">淨光</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">靜光</rdg></app>
<app from="#beg0724001" to="#end0724001"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">跏</rdg></app>
<app from="#beg0724002" to="#end0724002"><lem wit="#wit.orig">成就</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit5 #wit2 #wit3">成熟</rdg></app>
<app from="#beg0724003" to="#end0724003"><lem wit="#wit.orig">任</lem><rdg wit="#wit1 #wit5 #wit2 #wit3" resp="#resp2">住</rdg></app>
<app from="#beg0724b2301" to="#end0724b2301"><lem wit="#wit.cbeta #wit4" resp="#resp3">皆<note type="cf1">K13n0482_p1288a08</note></lem><rdg wit="#wit.orig">智</rdg></app>
<app from="#beg0724004" to="#end0724004"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">無</rdg></app>
<app from="#beg0724005" to="#end0724005"><lem wit="#wit.orig">寶<lb ed="T" n="0724c25"/>鑛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">寶<g ref="#CB02063">䤵</g></rdg></app>
<app from="#beg0725001" to="#end0725001"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg wit="#wit1 #wit5 #wit2 #wit3" resp="#resp2">不可</rdg></app>
<app from="#beg0725002" to="#end0725002"><lem wit="#wit.orig">側</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit2"><g ref="#CB03203">𡍫</g></rdg></app>
<app from="#beg0725c0901" to="#end0725c0901"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">忘</lem><rdg wit="#wit.orig">妄</rdg></app>
<app from="#beg0726001" to="#end0726001"><lem wit="#wit.orig">愛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit5 #wit2 #wit3">受</rdg></app>
<app from="#beg0726002" to="#end0726002"><lem wit="#wit.orig">蹙</lem><rdg wit="#wit1 #wit5 #wit2 #wit3" resp="#resp2">慼</rdg></app>
<app from="#beg0726003" to="#end0726003"><lem wit="#wit.orig">損</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit5 #wit2 #wit3">捐</rdg></app>
<app from="#beg0726004" to="#end0726004"><lem wit="#wit.orig">辦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">辯</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0726004"><lem wit="#wit.orig">辦</lem><rdg wit="#wit3" resp="#resp2">辯</rdg></app>
<app from="#beg0726c1401" to="#end0726c1401"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4">伽<note type="cf1">K13n0482_p1291b01</note></lem><rdg wit="#wit.orig">加</rdg></app>
<app from="#beg0726005" to="#end0726005"><lem wit="#wit.orig">悕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">怖</rdg></app>
<app from="#beg0726006" to="#end0726006"><lem wit="#wit.orig">覺</lem><rdg wit="#wit1 #wit3" resp="#resp2">悎</rdg></app>
<app from="#beg0726007" to="#end0726007"><lem wit="#wit.orig">智</lem><rdg wit="#wit1 #wit5 #wit2 #wit3" resp="#resp2">知</rdg></app>
<app from="#beg0727001" to="#end0727001"><lem wit="#wit.orig">端直</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit5 #wit2 #wit3">端嚴</rdg></app>
<app from="#beg0727002" to="#end0727002"><lem wit="#wit.orig">辯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit5 #wit2 #wit3">辦</rdg></app>
<app from="#beg0727003" to="#end0727003"><lem wit="#wit.orig">支</lem><rdg wit="#wit1 #wit3" resp="#resp2">枝</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0723001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0723001">大【大】，〔－〕【宋】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0723002" target="#nkr_note_mod_0723002">雷音【大】，雷者【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0723003" target="#nkr_note_mod_0723003">淨光【大】，靜光【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0724001" target="#nkr_note_mod_0724001">加【大】，跏【宋】【宮】</note>
<note n="0724002" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0724002">成就【大】，成熟【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0724003" target="#nkr_note_mod_0724003">任【大】，住【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0724004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0724004">於【大】，無【宮】</note>
<note n="0724005" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0724005">寶鑛【大】，寶<g ref="#CB02063">䤵</g>【宮】</note>
<note n="0725001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0725001">不【大】，不可【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0725002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0725002">側【大】，<g ref="#CB03203">𡍫</g>【元】【明】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0726001" target="#nkr_note_mod_0726001">愛【大】，受【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0726002" target="#nkr_note_mod_0726002">蹙【大】，慼【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0726003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0726003">損【大】，捐【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0726004" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0726004">辦【大】＊，辯【宮】＊</note>
<note n="0726005" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0726005">悕【大】，怖【宮】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0726006" target="#nkr_note_mod_0726006">覺【大】，悎【宋】【宮】</note>
<note n="0726007" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0726007">智【大】，知【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0727001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0727001">端直【大】，端嚴【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0727002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0727002">辯【大】，辦【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0727003" target="#nkr_note_mod_0727003">支【大】，枝【宋】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0723001" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0723001">〔大〕－【宋】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" n="0723002" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0723002">雷音＝雷者【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0723003" target="#nkr_note_orig_0723003">淨光＝靜光【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" n="0724001" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0724001">加＝跏【宋】【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0724002" target="#nkr_note_orig_0724002">成就＝成熟【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" n="0724003" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0724003">任＝住【三】【宮】</note>
<note n="0724004" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0724004">於＝無【宮】</note>
<note place="foot text" n="0724005" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0724005">寶鑛＝寶<g ref="#CB02063">䤵</g>【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" n="0725001" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0725001">不＋（可）【三】【宮】</note>
<note n="0725002" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0725002">側＝<g ref="#CB03203">𡍫</g>【元】【明】</note>
<note place="foot text" n="0726001" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0726001">愛＝受【三】【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0726002" target="#nkr_note_orig_0726002">蹙＝慼【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" n="0726003" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0726003">損＝捐【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0726004" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0726004">辦＝辯【宮】＊</note>
<note place="foot text" n="0726005" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0726005">悕＝怖【宮】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" n="0726006" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0726006">覺＝悎【宋】【宮】</note>
<note n="0726007" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0726007">智＝知【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="0727001" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0727001">端直＝端嚴【三】【宮】</note>
<note n="0727002" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0727002">辯＝辦【三】【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0727003" target="#nkr_note_orig_0727003">支＝枝【宋】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0723a2201" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T15.0723a22.15" target="#nkr_note_add_0723a2201">峯【CB】【麗-CB】，峰【大】</note>
<note n="0724b2301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0724b2301">皆【CB】【麗-CB】，智【大】</note>
<note n="0725c0901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0725c0901">忘【CB】，妄【大】</note>
<note n="0726c1401" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T15.0726c14.10" target="#nkr_note_add_0726c1401">伽【CB】【麗-CB】，加【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>